Γιατί λέμε ότι κάποιος είναι "σε κασώτες";

Γιατί λέμε ότι κάποιος είναι "σε κασώτες";

Σημαζόμενοι εναλλακτικά συντρόφους, συνομοσπονδίες, συνεργάτες ή / και συνωμότες, σε κασότες είναι μια φράση που χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια κατάσταση όπου οι άνθρωποι εργάζονται μαζί, συχνά σε ένα παράνομο, ανήθικο, μυστικό ή / και ανήθικο σχέδιο. Όσον αφορά την ίδια τη λέξη "καφενείο", ορίζεται ως "σύμπραξη, ένωση".

Η ακριβής προέλευση του σε κασότες δεν είναι γνωστό, αν και υπάρχουν μερικές πολύ συναρπαστικές θεωρίες. Η πρώτη επεκτάθηκε το 1848 από τον John Russell Bartlett (χωρίς φανερή σχέση με τον τύπο των προσφορών) Λεξικό Αμερικανισμών:

ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ. Πιθανώς από σώμα στρατού, Τα ισπανικά και τα γαλλικά, που ορίζονται στο παλιό γαλλικό και αγγλικό λεξικό της Hollyband, 1593 ως «εταιρεία, συγκρότημα». Χρησιμοποιείται στο Νότο και Δύση για να δηλώσει μια εταιρεία ή ένωση ανδρών για μια αρπακτική εκδρομή και μερικές φορές για την εταιρική σχέση στις επιχειρήσεις.

Η παλαιότερη παραπομπή στο σε καφενείο (και αυτή τη στιγμή, ήταν μοναδική), παρατηρήθηκε το 1827 στο Αύγουστος (Γεωργία) Χρονικό, σε μια φανταστική ιστορία για ένα backwoods, υποψήφιος πολιτικός ο οποίος συσπειρώθηκε υποστηρίζοντας αποκρύπτοντας την κυβέρνηση του τότε προέδρου, John Quincy Adams με:

Θα αναφέρω μόνο ότι μισώ την παρούσα διακονία όπως κάνω το ψαροκόκαλο. . . . Η γενική κυβέρνηση και η «υπουργική διοίκηση πηγαίνουν σε καφενείο για να μας υπονομεύσουν. . . .

Άλλες πρώτες αναφορές στη λέξη την χαρακτηρίζουν επίσης ως επαρχιακό και πρέπει να αποφεύγονται, όπως στο Samuel Kirkham's Αγγλική γραμματική και γνωστές διαλέξεις (1829), όπου σημειώνει ότι πρέπει να αντικατασταθεί "σε καφενείο μαζί μου" προς το "σε συνεργασία με μένα.”

Δεν είναι όλοι πεπεισμένοι για το σώμα στρατού προέλευσης, όμως, και το 1888, στο Νέο αγγλικό λεξικό (τώρα γνωστός ως ο σεβάσμιος Αγγλικό λεξικό της Οξφόρδης), οι συντάκτες βρήκαν μια διαφορετική λέξη πηγής, επίσης τη γαλλική: cahute.

Cahute αρχικά σήμαινε καμπίνα ή καλύβα και είχε υιοθετηθεί σε σκωτσέζικα διαλεκτικά αγγλικά τον 16ο αιώνα με μάλλον παρόμοια προφορά όπως αυτή της συνεταιρισμός. Επιπλέον, το νόημα της Σκωτίας cahute περιλάμβανε τόσο την καμπίνα ενός πλοίου, όσο και τους ανθρώπους που θα συναντιόντουσαν και θα σχεδίαζαν μαζί τους (αργότερα γνωστό ως υπουργικό συμβούλιο). Κατά συνέπεια, οι συντάκτες του OED έγινε πεπεισμένη ότι η προέλευση του συνεταιρισμός εντοπίστηκε η γενεαλογία του μέσω της Σκωτίας και η έγκρισή του cahute, στη δεκαετία του 1500. Το πρωταρχικό πρόβλημα με αυτή τη θεωρία είναι ότι υπάρχει περίπου μισό αιώνα χάσμα μεταξύ της τελευταίας γνωστής παρουσίας του σκωτσέζικου όρου και της πρώτης από την παρόμοια αμερικανική εκδοχή.

Η τελική εύλογη θεωρία για σε κασχάτες ' προέλευσης προτάθηκε από τον Frederic G. Cassidy, ιδρυτή της Λεξικό της αγγλικής Περιφερειακής Αγγλικά, σε ένα άρθρο για το οποίο έγραψε Αμερικανική ομιλία το 1993. Ο Cassidy πίστευε ότι η προέλευση της λέξης θα βρεθεί με τη διάσπαση της λέξης στα συστατικά μέρη της "ca" και "hoot".

Για το ca, μερικές φορές και μερικές φορές co, Ο Cassidy επεσήμανε τη χρήση του ως πρόθεμα σε σύνθετες λέξεις για να δώσει την έννοια του "κοινού, αμοιβαίως, από κοινού." Προσθέτοντας σε αυτό, ο Cassidy επεσήμανε μερικές από τις σκωτσέζικες παραλλαγές αυτού του προθέματος, οι οποίες περιλαμβάνουν car-, cur- και ker-, όπως carfuffle και kersplash (που χρονολογούνται στις αρχές του 16ου αιώνα).

Στη συνέχεια, εξετάστηκε ο Cassidy Το τρελό χρησιμοποιήθηκε στην παλαιότερη σκωτσέζικη διάλεκτο, η οποία όχι μόνο είχε την έννοια των "επιχειρηματικών υποθέσεων ή ανησυχιών", αλλά επίσης χρησιμοποιήθηκε ως θαυμασμό της δυσαρέσκειας. Έτσι, σκεφτόμαστε άλλες λέξεις όπως ka-ching και ker-pow, Ο Cassidy πρότεινε ίσως συνεταιρισμός απλά ξεκίνησε ως θαυμαστικό που απευθύνεται σε μια ομάδα ανθρώπων που δουλεύουν μαζί για κάτι άξιο περιφρόνησης ή απορίας, όπως ένα κακόβουλο σχέδιο.

Όποια και αν είναι η περίπτωση, cowhoots, αντί συνεταιρισμός, πρωτοεμφανίστηκε γύρω στα μέσα του 19ου αιώνα, με την παλαιότερη γνωστή αναφορά που εμφανίστηκε στο 1862 Λεξικό Αμερικανικών Αγγλικών: "Mc μου με ευχαρίστησε να πάω σε καφενεία σε ένα κατάστημα."

Μπόνους Γεγονός:

  • Ακόμη μια άλλη υπόθεση σχετικά με το πού προήλθε η φράση "στα κασότα" ήταν το 1945 από τον γλωσσολόγο και τον λογοτεχνικό ιστορικό Leo Spitzer. Ο Spitzer το συμπλήρωσε συνεταιρισμός που προέρχεται από τη γαλλική λέξη, κακό, πράγμα που σήμαινε το κούνημα που παίρνετε όταν χτυπάτε ένα χτύπημα ενώ οδηγείτε σε ένα φορείο, ή το φρεάτιο που το προκάλεσε. Έχοντας έρθει νωρίς στην αμερικανική αγγλική γλώσσα στη Νέα Αγγλία με την ευρύτερη έννοια μιας δυσκολίας ή ενός εμποδίου, σύμφωνα με τη θεωρία του Spitzer, κακό εξηγούν επίσης τις δυσκολίες της επιχείρησης και, τελικά, τους ανθρώπους που τις προκάλεσαν. Δεν είναι μια εξαιρετικά δημοφιλής θεωρία, λίγες είναι οι εικασίες του Spitzer ως προς την προέλευση των καστανών.

Αφήστε Το Σχόλιό Σας

Δημοφιλείς Αναρτήσεις

Επιλογή Συντάκτη

Κατηγορία